Traduzir é um trabalho fascinante. (...)
É preciso uma imersão. Uma pessoa tem de estar quase possuída por aquelas vozes. Eu andava pela casa a recitar aqueles vozes. É uma forma de possessão. Uma pessoa tem de estar possuída pelo texto original para depois, pouco a pouco, ir construindo o que o texto pode ser noutra língua.
António Sousa Ribeiro, aqui.
Sem comentários:
Enviar um comentário